2009-05-27

「爛gag」英文怎說?

Corny jokes: [Cambridge Dictionary] (especially of jokes, films, stories, etc.) lacking new ideas and sincerity; too often repeated and therefore not amusing or interesting
Corny是陳詞濫調,跟爛gag有點分別。有些人搞爛gag是很原創地悶的。

Laffy Taffy jokes: [a colleague] Laffy Taffy jokes are from the candy wrappers of Laffy Taffy candy. Their jokes were known for their dumb puns and worldplays.
[Wikipedia] "What do you call a cow with a twitch? -- Beef Jerky."
"What is Labor Day? -- That's when mommies have their babies."
這兩個例子的「爛度」很接近中文「爛gag」的意思。我想Laffy Taffy jokes就是最接近的翻譯。但它帶著太重的特定參考-沒有Laffy Taffy糖果的地方便不會明白這個詞。我沒見過這糖果,就算見過也沒印象。Corny也許不準確,但雖不中亦不遠,還可以吧。

No comments: