2013-02-27

薯嘜

又學一字,schmuck,不就是薯嘜!
a stupid or silly person
Cambridge的例句又來了:
Her husband is such a schmuck!

字典例句

聽說Collin's Cobuild的特色是解釋句是很淺白的完整句子:if a person is ~, he is ...。買過一本,查一個忘了什麼形容詞,叫它abc吧,給出的例句竟然是:
He is so abc.
這樣萬搭的句子。自此矢意要用用例句說明字義的那種字典。有些字典旨在用例句示範怎樣用該字,有些則旨在說明字義。一向覺得Cambridge Dictionaries Online屬後者,可以表達兩字很細微的差異。你看我夠長情,2006年已在用

今天學了個新詞nitpick,Cambridge的例句卻是:
Must you nitpick all the time?
破功了。不過還好,至少它表達得到這是個貶詞。

2013-02-19

一看書名便知

廢書:《生活可以很簡單》
爛書:《生活,可以很簡單》
快丟:《生活.可以很簡單》

2013-02-17

人體部位無作姓氏


人體器官/部位名稱,竟無一入常見姓氏,除了:毛。似乎有人姓皮。反證僅此而已吧。

2013-02-14

狗不如旗


男子以天拿水潑向狗,繼而以火柴點火。狗最終人道毀滅。裁判官指出,這宗是他20年來看見最殘酷的傷害動物案。男子被判監八個月。http://news.sina.com.hk/news/20130214/-32-2895294/1.html

早前古思堯燒國旗,被判監九個月。