茶來自中國,在全世界各地的叫法大多數是「cha」或「te」的變奏--即是「茶」字的廣東話或福建話發音。我以為無論哪兒總是非此即彼吧,我就不知道咖啡有來自別個源頭的讀音。直到在波蘭見到herbata一字,我真的給打敗了,波蘭文選擇不用音譯!一直信以為真的、即使理據薄弱的信念迎著面、大剌剌地給篤破,帶給我一秒的震撼,和之後的愉快:被推翻了真好,讓我學到新東西。
http://www.answers.com/tea#The_derivatives_from_t.C3.AA
http://www.answers.com/tea#Derivatives_from_cha_or_chai
No comments:
Post a Comment