2015-10-28

及和並

巴士塞車,對住海報很久,便想:應該避免重覆「及」字。

第二個及難改。「A和B的X」看似兩個不同的X,「A的X和B的X」;「A與B」似乎不搭配「的」字,「A與B合辦X」才可以,「A與B的X」看似「(一)A,加上(二)B的X」。

第一個及可改,「下載並登入」較好。「A及B」只是兩者並列,先後次序模糊;「A並B」不單帶次序,而且兩個活動相隔時間短。

「方法一」常見,仍不喜,根本是見到和「method 1」結構對等便認定錯不了。其實這在中文叫做「方法之一」。可是總不能寫「方法之Method 1」,只要想到要把數字抽出來只寫一次,就只好硬來一一對應硬譯。人們總覺得中文可以改少許以遷就英文,這樣的人寫得出「頁page 1」。


No comments: