2020-07-18

韻母「oeng」的故事

粱央昌掌向窗牆兩箱糧餉常張揚佯倡獎賞洋養娘薔霜橡漿槳匠蔣湘祥章尚翔倆相像响樟樑上詳商量想讓姜丈良楊彰亮仗長槍強搶將襄陽薑醬釀雙羊香腸

可去聽發音,要選「Hong Kong Cantonese - Kayan (female)」。

以下也是韻母為「oeng」的常用字,我沒法插進故事了。
鄉、涼、廂、享、鑲、場、唱
裳、嘗、嫦、嚐
漲、障、脹、漲、帳、賬、象
響、嚮、饗、僵、疆

6 comments:

vvv said...

為什麼你喜歡oeng 它有何特別之處

kafailo said...

原本想去論壇發表,說日本人對這個韻母很頭痛。然後論壇總昰說我spam,於是改在這裏紀錄。今早還試寫韻母iu的故事,因為有好多字,可是寫不到。

vvv said...

為什麼寫不到

為什麼沒法插進故事了

故事是指把這些字串成一個小故事嗎
還是你認識這些字過程的故事呢

kafailo said...

嗚嗚看不出串成小故事嗎?應該只有「响」是粵語用字。
iu的字想像不到故事。

vvv said...

......好像知道為何被spam了
好歹也要斷句加標點吧?


不是這個問題

vvv said...

一般押韻的繞口令「塔滑湯 湯燙塔」
第一很短
第二要加上一半的其他字才能構成故事

本文技術高超,又長又純粹
但是優點也是缺點

既長又壓縮得太過厲害
沒有斷句、標點,以及文言文的敘事
使閱讀速度會快過理解
所以讀者容易混淆,視為亂碼

如果要慢到可以立刻理解
合理速度是一分鐘半的影片

畫面呈現每段故事的人物,動作,物品
然後才聽到同韻母的字音

觀眾了解這些同韻母的字竟然被組出了故事
就會感受到當中的作工精巧