2014-01-17

熱水爐的參數

大陸製氣體熱水爐上有兩個旋鈕,一為水溫,一為火力。

熱水爐是即熱式,不是儲水式,對用家來說不是應該只有水溫一項參數嗎?火力較大了,不是水熱了還有什麼?我始終想不通兩個掣的分別在哪。

1 comment:

vvv said...

去了大陸?很冷吧。喜歡甚麼地方,感受如何呢。

去年最後一晚,同事在會議室四人開了三鍋守歲自娛自樂。盯著電磁爐雙重標示,我問了同一問題。沒人能答,間歇各自OT,進進出出。
網路上好多人問了這問題,答案火力是輸出功率。
標示溫度和功率,就如尺上同時標英制和公制,為不同氣溫環境吧。天寒地凍標幾度未必能到幾度,看功率便不算騙人。
以前只標圖示便夠:一把火,兩把火,三把火。像賣泰國菜餐廳的菜單辣度標示,一二三根辣椒。現在這精確是哪傳來的。

柴靜 《看見》:
1894年美國傳教士寫的《中國人的性格》,談缺乏精確:「城市邊的幾個村,距城一到六里,但都叫三里屯。」一串錢,絕非預想的一百文,陝西是83文,直隸是33文。給誠實的人帶來無窮煩惱。
你問中國廚師,「麵包裡為何不放鹽?」答案就一個:「我們在麵包裡就不放。」
「你們這城市有這麼多好的冰製食品,為何不留點過冬?」「不,我們這兒冬天從來沒有冰製食品。」(甚麼冰製食品?)
這種缺乏科學精神的文化,滲透在整個老大帝國。蔡元培:自漢以後,雖亦思想家輩出,而其大旨不能出儒家之範圍......我國從前無所謂科學,無所謂美術,唯用哲學以推測一切事物,往往各家懸想獨斷。
清朝覆亡之後,北京這座中世紀都城開始現代化,需要建設用的工程藍本和施工程式,交通部長只找到一本《大清會典》,記述清朝典章制度最權威的典籍,其中建築規範的工程做法,只有薄薄幾十頁,怎麼做到的?所有數字都被改成「若干」二字。
執筆寫檔的人,一看術語艱深,比例數位繁複,怕上司詰問,自己說不清,乾脆都刪汰。越這樣,當官的越不懂,一切實權落入算房樣房之手,想寫多少寫多少,隱相欺瞞。