2007-01-08

我又談正字

今集《最緊要正字》提到「老」字和「考」字在《說文解字》的解釋。
﹐考也。」
﹐老也。」
《說文解字》的解釋很長﹐不只一個字﹐但要用一個字來概括另一個字的意思﹐很難不掉進這種死胡同。
《最緊要正字》有個簡體字環節﹐看來中性﹐只作介紹﹐但我覺得別有內情。那些例句示範的﹐全不是簡體較繁體簡了多少﹐而全是一句用繁體字寫來清楚得很的句子﹐用簡體字來寫可以變得多麼含糊。我相信是有心人籍以暗示簡體字的過度簡化。
今集也提到「捨」字。原來「捨」原本作「舍」﹐後來才把「舍」字裏面「放棄」這個意思拆出來﹐加個「手」旁﹐造個新字。很多人說漢字的發展都是從繁到簡﹐如「星」字以前寫作「三個星字排成品字型」。但除了從繁到簡以減輕負擔之外﹐文字的發展也有另一個趨勢﹐就是減少一字多義以免歧義﹐就如這個「捨」字和「錶」字﹝也許還是有人認為手表不要寫作手錶﹞。而好一部份的簡體字的簡化原則﹐正是製造多些一字多義。
今集的簡體字例子是直寫的﹐兩行﹐第一句在左﹐第二句在右。近年直寫中文很多都從左到右﹐想不到連這個節目也會這樣做。

technorati tag:

No comments: