曼璐從前曾經一再地向她說,鸿才對她始終是非常敬愛,……像這一類的話,在一個女人聽來是很容易相信的,……曼楨當時聽了雖然没有甚麼反應,曼璐這些話終究並不是白說的。
張愛玲《半生緣》
人在途中﹐袋裏多一頁紙也會嫌棄﹐覺得不夠瀟灑。每Lonely Planet本總有廿多頁出門前須知﹐總想把它割出來丟了﹐反正這部份每本都大同小異。而且風塵僕僕﹐哪有時間﹖就算坐車有空﹐不如看看風景﹐看看乘客。反而在家時有興致讀讀國家歷史、風土人情部份。
公共圖書館只藏有很少南美國家的LP﹐有的都總是委內瑞拉﹐不知有沒有玄機。之前借了本Footprint﹐風格一板一眼﹐一點生氣都沒有。終於給我借到一本阿根廷的LP。看着地圖﹐南美國家都小﹐除了巴西和阿根廷。阿根廷是世界第八大國家呢。世上最南的城市是此國的Ushuaia。
公認最好聽的西班牙語口音是阿根廷口音。LP說阿根廷有很多意大利移民。不知是不是口音好聽的原因。
很久沒有在工作時聽網絡收音機﹐記不起要聽。今天記得上一個LP介紹的阿根廷電台﹐純播Tango。沒有接觸西班牙文已經四年了﹐聽來覺得怪怪的。似乎不發字內的S音﹐就像Andalucía發音一樣﹐esta bien讀[eta]不讀[esta]。口音是跟西班牙的不一樣﹐少了一輪嘴﹐較多抑揚頓挫﹐有時把一個音拖長一點點﹐然後再滑落。那種抑揚﹐那種拖長﹐不就是意大利語的特色嗎﹖想想《一個快樂的傳說》﹝Life is beautiful ﹞的主角怎樣叫「Mamamia」。也許是我看了LP﹐先入為主﹐總把一切不同都歸入意大利因素。
阿根廷的大城市的道路都像美國的十字 界刂 豆腐﹐坐向卻多不是十字形﹐而是交差形﹐即是東北—西南和東南—西北。特的是常出現一條從對角跨過幾塊豆腐的路﹐猜是用來省路程。
阿根廷和張愛玲有甚麼關係﹖大概沒有。不過LP第一句便說﹕
So you're going to the Southern Cone? Or perhaps only thinking about it? Well, think about it some more, and place these images of Argentia in your mind:...
看多了﹐容易成行。這些書終究並不是白看的。
No comments:
Post a Comment