幾年前初認識台灣朋友時﹐他們說﹕「你講廣東話的﹐那麼你會講中文嗎﹖」。當時我有點不以為然﹕廣東話也是中文呀。你想問的是「那麼你會講國語嗎﹖」吧。也明白在他們的概念裏國語中文是一而二、二而一的。最近到北京﹐跟計程車司機談到香港﹐他問﹕「香港人都講中文吧﹖」﹐教我想起認識台灣朋友時的情景。
剛寫了一點東西﹐關於中文的特性﹐又教我想起這些事。我說「中文字只有一個元音和最多一個子音」、「中文子音永遠在前不在後」。寫時心中想著的是廣東話和國語﹐其他方言我都不懂。這些特性在兩種語言中都存在。寫後才想到﹐我不知道其他方言是不是都是這樣的。沒聽過有人說不是﹐我便用「中文」一詞來概括所有。在講其他方言的人的眼中看來﹐我是不是跟那些台灣朋友和那個司機一般想當然﹖
No comments:
Post a Comment